Vandaag was in de Ambassade van Polen de presentatie van het nieuwe boek 'En nog is Polen niet verloren'. Het boek is geschreven door twee voormalige correspondenten met hun standplaats in Polen: Stéphane Alonso (voor de NRC) en Thijs Papôt (radio). Het boek heeft als ondertitel 'Verhalen uit het hart van Europa'.
De reden om dit boek te schrijven
Na een kort woord van welkom ontving de Poolse ambassadeur het eerste exemplaar uit handen van de schrijvers. Na deze uitreiking volgde een gesprek met de beide schrijvers. De belangrijkste vraag is natuurlijk "Waarom dit boek?"
Beide correspondenten zagen bij hun terugkomst dat mensen vaak een verkeerd beeld hebben over het land en de mensen in Polen. Dat dreef hen ertoe een boek te schrijven aan de hand verschillende onderwerpen. Onderwerpen waar je misschien niet gelijk aan denkt bij het land. Maar ook onderwerpen waarin je duidelijk de rode draad terugziet van het land; een land in verandering.
Voor hen is het belangrijk dat meer Nederlanders beseffen hoe belangrijk Polen is geworden, en zo mogelijk nog meer gaat worden, als bijna buurland en een groot land met invloed in Europa.
De titel van het boek
Mensen die Polen beter kennen, herkennen in de titel de eerste zin van het volkslied (Jeszcze Polska nie zginęła), geschreven ten tijde van de Deling van Polen eind achttiende eeuw. Het symboliseert voor de schrijvers de opkomst van het land.
De onder titel versterkt dit door de positie van het land in Europa te benadrukken 'Verhalen uit het hart van Europa'.
- Voor veel Nederlanders lag Nederland voor de val van de muur (maar ook nog lang daarna en misschien nog wel) aan de rand van Europa maar geografisch gezien ligt het letterlijk in het midden van het continent;
- Polen neemt meer en meer een centrale positie in de Europese Unie en laat zijn stem daar ook meer en meer gelden;
- Tot slot verwijst het ook naar het feit dat Polen een van de weinige landen is waar men nog in een overgrote meerderheid positief is over de EU en daarmee een 'Europees hart'.
De inhoud van het boek
aan de hand van verschillende verhalen proberen de schrijvers lezers kennis te laten maken met het land. Ze willen mensen bewust maken van het belang van Polen als buur en in de EU. Daarbij schuwen ze niet om ook van tijd tot tijd een kritische kanttekening te plaatsen.
Het streven is geweest om er geen zwaar boek van de maken, een boek wat prettig leest. Een paar reacties van mensen die al een stuk hebben kunnen lezen bevestigen dat de schrijvers er in zijn geslaagd. Ze geven zelf wel aan dat je bijna geen boek over Polen kan schrijven zonder dat je toch de 'zware' geschiedenis van het land raakt.
Behalve dat het een buurland is zijn Polen ook meer en meer onze letterlijke buren. Er bijna niemand meer die geen Pool kent. Een eerder boek daarover is Honderd jaar Heimwee, over Poolse migranten in Nederland.
De toekomst van Polen
De ambassadeur gaf het al aan in zijn openingsspeech: Polen verandert zo snel dat hij de schrijvers uitdaagt om over een paar jaar een nieuwe versie van het boek te presenteren. De schrijvers onderschrijven dat Polen snel verandert. Zo is daar veel ondernemersdynamiek met veel startende ondernemers.
Een uitdaging die zij zien is de transitie van 'lage lonen land' naar 'kenniseconomie' maar zo mogelijk nog belangrijker is hoe de EU zich ontwikkeld. Het is dan ook geen toeval dat begin deze maand de voormalige premier Tusk begon als de nieuwe grote baas van de EU.
Voor onder de kerstboom?
Voor iedereen die nog een cadeautje zoekt voor de kerst en daarmee mensen in zijn omgeving kennis wil laten maken met Polen is het boek te bestellen op bijvoorbeeld bol.com:
0 Responses